Je travaille comme interprète et traductrice depuis plus de vingt ans. Diplômée de l’Ecole d’interprètes de Forlì (anciennement SSLMiT, aujourd’hui DIT) de l’Université de Bologne en 1997, j’ai également étudié à l’Université d’Innsbruck (Institut für Translationswissenschaft) et à l’Académie européenne de Bolzano (EURAC). J’offre des services linguistiques en Italie et à l’étranger : interprétation simultanée, interprétation consécutive, interprétation de chuchotage, interprétation de liaison ainsi que la traduction et des services de conseil linguistique à 360°. J’ai fourni mes services en tant qu’interprète freelance à l’occasion de congrès, conférences, colloques, conventions, réunions, séminaires, réunions d’affaires, réunions de travail et d’entreprise ; j’ai traduit et interprété pour des entreprises, des organisateurs de congrès, des institutions, des universités et des organisations internationales. J’ai interprété pour la FAO et l’OCDE et j’ai offert mes services de traductrice externe à la Direction générale de la traduction de la Commission européenne entre 2009 et 2020. Depuis 2014, je suis traductrice externe du Centre de traduction des organes de l’Union européenne à Luxembourg et, depuis 2017, du Conseil de l’Europe.
Au-delà de ma vie professionnelle, j’exerce des activités d’enseignement et de recherche en milieu académique. J’ai été chargée de cours au Département d’Interprétation et de Traduction (DIT, anciennement SSLMiT) à Forlì, Université de Bologne pendant plus de 15 ans, où j’ai enseigné l’interprétation dans le cadre des cours de licence et de master.
J’ai également enseigné au Département des sciences humaines de l’Université de Macerata (enseignement de l’interprétation pendant trois ans) et à la Faculté de médecine et de chirurgie de l’Université polytechnique des Marches, dans le cadre de cours de langues sur objectif spécifique (anglais scientifique). Sans oublier la recherche au Département d’Interprétation de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève où, depuis février 2018, je travaille à un projet d’interprétation humanitaire dans le cadre d’un doctorat en interprétation. Fortement convaincue de l’importance de la formation continue, je participe régulièrement à des formations sur des sujets liés à mon activité professionnelle et académique. Je mets mes compétences et mon professionnalisme au service de mes clients pour assurer la réussite de chaque événement et pour répondre à tous leurs besoins en matière de communication.
Depuis 2003, je suis membre titulaire de l’Association italienne des traducteurs et interprètes (AITI), section des Marches et en 2019, j’ai obtenu la norme UNI 11591 : 2015 « Professionnels travaillant dans le domaine de la traduction et de l’interprétation ».
Pour plus d’informations, voir Profil LinkedIn
Dott.ssa Maura Radicioni
Via Gorizia 3/d
60030 Moie di Maiolati Spontini (AN) Italie
Tél./Fax (+39) 0731 701010
Portable (+39) 333 3577760
Skype: maura1972
N° de TVA: 01572420428
Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience de navigation. En naviguant sur ce site, vous acceptez son utilisation. Apprenez-en plus. OK